En la misión Apolo XV, el astronauta David R. Scott llevó a cabo
el experimento inspirado en la idea de la caída libre de Galileo:
"Dos objetos de masa diferente caen con la misma
aceleración en ausencia de rozamiento con el aire."
En este caso tomaron un martillo y una pluma.
| TRANSCRIPCIÓN | DIARIO DE A BORDO |
TRADUCCIÓN |
|---|---|---|
Well, in my left hand, I have a feather; in my right hand, a hammer. And I guess one of the reasons we got here today was because of a gentleman named Galileo, a long time ago, who made a rather significant discovery about falling objects in gravity fields. And we thought where would be a better place to confirm his findings than on the Moon. |
Scott 167:22:06 |
Bien, en mi mano izquierda tengo una pluma y en la derecha un martillo. Y supongo que una de las razones por la que estamos hoy aquí es por un caballero llamado Galileo, porque hace mucho tiempo hizo un importante descubrimiento sobre los cuerpos que caen en un campo gravitatorio. Y pensamos que la Luna sería el mejor lugar para confirmar sus ideas. |
| [He zooms in on the hammer and feather but then pulls back to watch the action] | Fendell | [Enfoca el martillo y la pluma y después retrocede para que se aprecie la escena] |
And so we thought we'd try it here for you. The feather happens to be appropriately, a falcon feather for our Falcon. And I'll drop the two of them here and, hopefully, they'll hit the ground at the same time. |
Scott 167:22:28 |
Ahora lo intentaremos para que lo veas. Concretamente, la pluma es de un halcón, una pluma de halcón de nuestro Halcón. Ahora soltaremos los dos a la vez y, esperemos, llegarán al suelo a la vez. |
[He releases the hammer and feather simultaneously and pulls his hands out of the way. The hammer and feather fall side by side and hit the ground at virtually the same time] |
Dave | [Suelta el martillo y la pluma simultáneamente y retira las manos. El martillo y la pluma caen uno al lado del otro y golpean el suelo prácticamente al mismo tiempo] |
| How about that! | Scott 167:22:43 |
¡Qué te parece! |
| How about that! | Allen 167:22:45 |
¡Qué te parece! |
| [Applause] | Houston |
[Aplausos] |
| Which proves that Mr. Galileo was correct in his findings. | Scott 167:22:46 |
Lo que demuestra que las ideas de Galileo eran correctas. |